И във всяка област, гдето стигна тая заповед и указът на царя, стана между юдеите голямо тъгуване, пост, плач и ридание; и мнозина лежаха с вретище постлано под себе си и пепел.
Und in allen Ländern, an welchen Ort des Königs Wort und Gebot gelangte, war ein großes Klagen unter den Juden, und viele fasteten, weinten trugen Leid und lagen in Säcken und in der Asche.
Сион простира ръцете си, но няма кой да го утеши; Господ заповяда за Якова, щото окръжаващите го да му станат противници; Ерусалим стана между тях като нечисто нещо.
(Jeremia 8.23) 17 Zion streckt ihre Hände aus, und ist doch niemand, der sie tröste; denn der HERR hat rings um Jakob her seinen Feinden geboten, daß Jerusalem muss zwischen ihnen sein wie ein unrein Weib.
Какво стана между вас със Салви?
Was war das für 'ne Geschichte mit dir und Say?
Не може да отречеш това, което стана между нас.
Du kannst nicht vergessen haben, was zwischen uns passiert ist.
Какво стана между теб и Бен?
Was war zwischen dir und Ben?
Какво стана между твоите хора и Боргът?
Was ist zwischen Ihrem Volk und den Borg vorgefallen?
Какво стана между теб и г-жа Смийл?
Was war mit dir und Mrs. Smail?
Чу ли какво стана между мен и Фиби?
Haben Sie gehört, was passiert ist zwischen mir und Phoebe?
Мамо, кажи ми какво стана между теб и татко.
Mom, erzähl mir, was zwischen dir und Dad war.
Всичко, което стана между нас, беше истинско.
Alles was in den letzten 6 monaten zwischen uns passiert ist ALLES-- das war ECHT.
Искам да знам какво стана между нас.
Dir gefällt vielleicht nicht, was du hörst, aber zumindest kannst du einen Schlussstrich ziehen und weitermachen.
Повече ме интересува какво стана между теб и мен.
Mich interessiert mehr, was zwischen dir und mir war, Mann.
Това, което стана между нас вчера, си е само между нас, нали?
Was gestern Nacht passiert ist, bleibt unser Geheimnis, klar?
Какво стана между теб и "Маи"-те?
Was ist mit dir und den Mayans passiert?
Куин, какво всъщност стана между теб и Дейвид?
Quinn, was ist eigentlich zwischen dir und David passiert?
Какво стана между теб и Джефри Кийнър в нощта, в която се качи в стаята му?
Was geschah zwischen dir und Jeffrey Keener in der Nacht, in der du in sein Zimmer gingst?
Какво стана между теб и майка му?
Was ist zwischen dir und seiner Mutter passiert?
Какво стана между вас с Уокър?
Was ist zwischen dir und Walker passiert?
Така не ми каза какво стана между вас.
Du hast mir nie erzählt, was zwischen dir und Bernadette vorgefallen ist.
Чу ли какво стана между Силвър и Найоми?
Hey, uh, hast du gehört, was zwischen Silver und Naomi passiert ist?
Какво стана между теб и Лили?
Was ist mit dir und Lily passiert? Ich weiß nicht.
Би ли ми казал какво стана между нас?
Kannst du mir bitte sagen, was mit uns passiert ist?
Исках да те питам, какво стана между теб и Диди?
Ich würde gern wissen, was zwischen Ihnen und Didi eigentlich vorgefallen ist.
Спомняш ли си какво стана между нас?
Erinnerst du dich, was zwischen uns war?
Миналата нощ нещо стана между нас.
Gestern Nacht ist was zwischen uns passiert.
Какво стана между вас с Иг?
Also, was war gerade mit dir und Ig los?
Не знам какво стана между майката на Спенсър и майката на Хана, но мисля, че, ъм, г-жа Марин вече е намерила друг.
Ich weiß nicht, was zwischen Spencers Mom und Hanna passiert ist, aber... Ich denke... dass Mrs. Marin bereits jemanden fand.
Какво наистина стана между вас двамата?
Was ist zwischen euch beiden wirklich passiert?
Ник, съжалявам за това, което стана между теб и Кортни.
Lou, was tun wir hier? -Das weißt du. Winkle ist nicht der Mörder.
Какво стана между теб и Ник?
Was war zwischen dir und Nick los?
За да разбере какво стана между нас?
Sodass sie weiß, was zwischen uns passiert ist?
Нещо против ако попитам какво стана между вас двамата?
Macht es Ihnen etwas aus, wenn ich frage, was zwischen ihnen vorgefallen ist?
Нямаш идея какво стана между нас.
Hast gut gekämpft. Du hast keine Ahnung, was zwischen uns drei war.
Знам, че рискува вече много, а и всичко, което стана между вас...
Ich weiß, wie viel du schon riskiert hast, und nach alldem, was passiert ist zwischen...
Ти и аз, дори не говорихме за това което стана между нас.
Wir haben nicht einmal darüber gesprochen, was zwischen uns geschehen ist.
0.65044784545898s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?